In this large version, the English translation is included with the original German text, just as Sibylle von Olfers wrote the original story.
Deep below the fields and cities, Mother Earth awakens the Rootlings from their winter slumber. They busily prepare to go above ground as beautiful flowers, grasses and bugs. Here they remain and play through summer and fall, but as the cold winds come, they are chased back underground to Mother Earth.
This version has both the original German text as well as an English translation in rhythmic fashion. The passages are written poetically in German and the translation aims to share the same rhythmic sentiment and meaning of the story. Translated into English by Gloria Schultens and Carissa Goebel, they have independently published this to share with English readers the original German text they grew up with.